Tysk se på de "russiske seværdigheder"

Artikel G. Pertsgena "russiske attraktioner"

6. august 1937

Oversættelse fra tysk

Moskva den 4. august

Programmet for rejser og anmeldelser af det sovjet-russiske rejsebureau for udlændinge - Intourist blev beriget med et nyt nummer: i midten af ​​juli åbnede Moskva-Volga-kanalen. Dette skaber nye muligheder for stadig utilstrækkelig vandforsyning og til denne dag den ikke fuldt kanaliserede sovjet-russiske hovedstad. "Moskva drikker vand fra Volga," skriver sovjetiske aviser. Men det er netop denne omstændighed, der kræver, at kanalen beskyttes mod for store blokeringer, der bringes ind i lejre og damper. En særlig flåde er forpligtet til at give transport for 128 kilometer mellem Volga og Moskva-floden. En sådan flotilla eksisterer kun delvis, så det er svært at sige, hvad den nye transportvejs sande transport og tekniske betydning ville være, hvilket Peter den Store engang tænkte på.

Alle dem, der var involveret i den nu færdige konstruktion, blev velsignet med ordrer. Dette omfatter ikke kun ingeniører og arkitekter, først og fremmest navnene på personer, der med stor sandsynlighed har ingen ide om, hvordan man løser et ekstremt komplekst hydraulisk problem, nævnes.

For eksempel blev vice-kommissæren for indenrigsminister Berman tildelt ordren af ​​den røde stjerne (fordi han har en endnu højere pris - Lenins ordre). Berman er lederen. Samtidig blev 400 ansatte og funktionærer af GPU tildelt. Det er nødvendigt at tro, at stedfortrædende kommissær for indre anliggender betragtes som leder af opførelsen af ​​Moskva-Volga-kanalen.

Efter at han havde færdiggjort opførelsen af ​​den hvide hav-baltiske kanal i 1933, blev han brugt med omkring 500.000 mennesker, hovedsagelig politiske fanger, til at etablere en forbindelse mellem Volga og Moskva-floden ved hjælp af samme ubetalte arbejdsstyrke.

Hidtil er det stadig muligt at se på lejrenes grønne banker for lejrene, der er arresteret med pigtråd og vagtpatruljer, foran hvem vagterne i GPU'en i blå hatte går, med bajonetter fastgjort.

I lang tid vil intouristiske rejsende støde på billeder herfra, hvorfra deres hjerter begynder at smerte. Det er umuligt ikke at henlede opmærksomheden på de tilbageholdte, der blev arresteret under den vagtsomme vagt. Men ingen ved, hvor mange mennesker der blev tilbage uden en belønning for grunden til, at de måtte lægge deres hoveder her.

GCB

Oversat: o [perativny] / oversætter sektion [spiste] 2-Е [2 Hoveddirektoratet for MGB i Sovjetunionen] PAKOVICH

Udgivet: Secrets of the Third Reich diplomacy. 1944-1955. M.: International Foundation "Democracy", 2011. Pp. 404-405.

Loading...